среда, 28 апреля 2010 г.

Тестирование в (моей) жизни

Недавно в моём подъезде поменяли лифт. Для меня как для человека, живущего на девятом этаже, событие это было знаменательное. Однако интересно то, что и для меня как для тестера это событие тоже не осталось незамеченным.

Нет, я не пыталась нажимать все кнопки подряд, прыгать в лифте и т.п., пытаясь вызвать его сбой. Это было скорее любопытное наблюдение над собой :)


Вы обращали внимание, чем вы занимаетесь, спускаясь/поднимаясь в лифте? Вот я лично, если не пребываю в задумчивости, рассеянно пробегаюсь глазами по висящим внутри лифта правилами его использования. Но похоже, что тестерский мозг не может просто воспринимать информацию: несмотря на то, что в лифте я обычно еду либо сонная утром, либо уставшая после работы - я вяло и медленно, но тестила эту инструкцию (картинка ниже открывается в читабельном размере).

Первым делом я для себя отметила, что в моём лифте нет ни одной из двух кнопок, упоминающихся в третьем пункте правил. Меня смутил странный запрещающий знак в левом нижнем углу - какой-то у него неочевидный смысл. Я слегка мысленно поморщилась из-за того, что два из трёх запрещающихся действий сформулированы существительными, а третье - глаголом. Также глаз мой споткнулся о фразу "О всех неисправностях сообщайте дежурному…" - по-русски говорят "обо всех". Ну а то, что не указан телефон, по которому надо обращаться, - это вообще детский "баг". 

Но даже после нахождения всех этих "проблем", что-то как будто не давало мне покоя - и взгляд мой как магнитом тянуло к этой инструкции, словно там есть ещё что-то, требующее моего внимания. И в конце концов я нашла этот "баг" :) Нет, он не сложный, и при целенаправленной проверке этих правил я бы скорее всего нашла его сразу, но не надо забывать, что речь идёт о непреднамеренном тестировании почти на уровне подсознания :) Это просто ошибка, которую, вероятно, нужно отнести к орфографическим. Но что интересно относительно этой ошибки - это то, что скорее всего её пропустила (бы любая) программа проверки правописания, через которую с большой вероятностью этот текст проходил. Для выявления этой ошибки нужен человек, и, найдя её, я улыбнулась тому, что даже тестирование простой инструкции вряд ли может быть полностью автоматизировано.

Я специально не пишу, что же это за ошибка - вдруг кто-то сам захочет её найти и тоже улыбнуться. Если подумать, то ошибка эта сама по себе достаточно забавная :)

Так к чему я всё это? Видимо, к тому, что тестирование - конечно, не просто работа. И не хобби. Я правда не назову это и образом жизни - мне больше нравится формулировка "образ мировосприятия" :) 

P.S. Если у Натальи в блоге был опрос/вопрос, то можно считать это моим ответом.

16 комментариев:

  1. "Обо всех" это скорее просторечие, "о всех" вполне по-русски

    ОтветитьУдалить
  2. Пожалуй, соглашусь с тем, что "о всех" тоже можно сказать, но "обо всех" - не просторечный, а вполне литературный вариант. Допустим, тут http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EE%E1%EE&all=x читаем, что используется "наряду с "о"" для данного сочетания. Пусть это будет субъективная придирка, но мне лично вариант "о всех неисправностях" не нравится - попробуйте его хотя бы произнести :)

    ОтветитьУдалить
  3. На сколько я плохо знаю русский язык, на столько мне сложно было читать эту инструкцию :)
    Такие обороты как "нажмите вызывную кнопку" или "при закрывании двери" мне просто сломали мозг. Такое ощущение, что инструкцию писали не на Щербинском заводе, а в китае или индии.

    ОтветитьУдалить
  4. "Вызывная кнопка" мне тоже понравилась, но я подумала, что мало ли - может это какой профессиональный лифтовый термин :)

    Похоже, кстати, что так оно и есть: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%E2%FB%E7%FB%E2%ED%EE%E9

    ОтветитьУдалить
  5. 1. Правила пользования лифтом пассажирским © учитель Йода
    2.сигарета, прикуренная с фильтра, смутила (даже если это папироса, то странная)

    ОтветитьУдалить
  6. В сигаретах не разбираюсь, а про Йоду улыбнуло :)

    ОтветитьУдалить
  7. Так это было предложение найти ошибку? Или надо найти её, но в комментариях об этом не писать, чтобы и другие могли найти самостоятельно? :)

    И, кстати, так и не могу понять, что нарисовано на запрещающей пиктограмме слева?

    ОтветитьУдалить
  8. С ошибкой, Алексей, это как вам хочется :) Я в основном тексте о ней сознательно не писала, чтобы люди могли сами найти, а в комментариях, наверное, можно уже смело писать. Можно с каким-нибудь непонятным предупреждающим знаком, что в данном комментарии дано описание ошибки :-D

    А по поводу этого знака - для меня это тоже загадка. Мне тут подсказали уже, что это может быть знак P-12 из перечисленных тут: http://electro-standart.ru/znaki/P.html%C2%A0.
    А я лично этот знак понимала в лучшем случае как запрет на провоз ящиков с динамитом О-)

    ОтветитьУдалить
  9. Да, инструкция заслуживает внимания. Понятно почему она притягивает взгляд тестировщика.
    Я чего-то не смог найти ничего такого похожего на орфографическую ошибку. Единственно, про коляску я бы написал "ввезти-вывезти".

    А знак может означать: нельзя залезать в шахту лифта или нельзя провозить в лифте рельсы со шпалами.

    А инструкция весит внутри лифта или снаружи? Судя по заметке - внутри, но я бы повесил ее снаружи.

    ОтветитьУдалить
  10. Ну вы собственно эту ошибку и назвали :) Я не уверена, относится ли она к орфографическим, но думаю, что всё-таки относится, если предположить, что допущенная ошибка превратила одно слово в другое, хотя как знать :) Но я убеждена, что коляску не водят, а возят :)

    Инструкция вообще висела и внутри, и снаружи (на 1м этаже), но пока я удосужилась её сфоткать, в лифте её уже не стало - может тестер какой на память себе забрал :)

    А идея с рельсами и шпалами мне понравилась! :-D

    ОтветитьУдалить
  11. Думаю, здесь, это стилистическая ошибка (неправильное употребление слова):
    http://www.orfo.ru/Tutorial/html/Err_Styl.htm

    А может и орфографическая, как в моем первом коментарии, где слово вЕсит должно быть написано как вИсит :)

    ОтветитьУдалить
  12. Кстати, я и не подумала, что у вас тоже получилась замена одного слова другим :)

    А я просто к орфографическим ошибку отнесла именно потому, что решила, что люди, писавшие эти правила, всё-таки тоже считают, что коляску возят, а не водят. Но может они представляют себе коляску с водителем :)

    ОтветитьУдалить
  13. "Если при закрывании двер_и_ лифта Вам понадобилось _их_ открыть" - а это почему никого не смутило?=)

    ОтветитьУдалить
  14. Забавный свод провил %)
    Born to be tester.

    ОтветитьУдалить
  15. Анонимный, кто бы Вы ни были, замечательно! :) Уж сколько раз я эти правила перечитать успела, а не заметила, стыд-позор мне... %)

    ОтветитьУдалить
  16. Наталья, пойду-ка я в Вашем блоге Вам отвечу... :)

    ОтветитьУдалить